Kok Hwa Phoon 对 Candid Creation Publishing 的成功至关重要。自2003年以来,他帮助公司发展成为新加坡领先的双语出版商。公司最初专注于中文作品,后来他识别出对英文非小说书籍的市场需求。他对个人成长和人才培养的热情,使Candid Creation 成为作家们信赖的合作伙伴。
在这次访谈中,Kok Hwa Phoon 分享了他的职业历程和见解。他还探讨了在出版领域中他的领导和创新方法。
与Kok Hwa Phoon的访谈
问:是什么激励您创立自己的事业?您是如何发现市场需求的?
**答:**Candid Creation Publishing 是在1999年由我的姐姐 Dr. Phoon 创立的。我在2003年加入公司,那时姐姐邀请我作为合伙人加入她的出版事业。当时,业务正在扩展,而人手不足。我有幸从零开始学习,并在她的指导下深入了解出版行业的方方面面。最初,Candid Creation Publishing 专注于中文文学作品,但我发现了新加坡英文书市场的潜在机会,特别是在非小说领域。通过广泛的人脉网络和市场调研,我识别到服务英文作者的机会。通过在中文和英文方面的优势,我们成功地将 Candid Creation Publishing 打造成一家双语出版社,确立了我们在新加坡出版行业的领先地位。
问:作为企业家,您的一天通常是怎样的?
**答:**作为出版商,我的工作没有“典型的一天”,角色非常多样化,需要在各种职责间切换。一天的工作可能包括:
- 培养人才:主持工作坊或为新晋作家提供一对一的辅导,帮助他们提升写作技巧,实现出版目标。
- 指导和拓展人脉:与有潜力的作家联络,提供书籍创意反馈,参加行业活动,建立关系,发现新人才。
- 编辑监督:审阅手稿,向作者提供反馈,确保出版作品的高质量和相关性。
- 团队领导:指导和激励出版团队成员,确保大家共同努力,实现 Candid Creation Publishing 的成功。
尽管任务繁多,但我很幸运拥有一支与我同样热爱出版事业的团队。我们携手合作,不懈努力,为读者带来优秀的故事,为出版业的繁荣贡献一份力。
问:在新加坡经营一家中小企业的最大挑战是什么?您是如何克服的?
**答:**作为新加坡的中小企业,我们面临的最大挑战之一是日益激烈的竞争环境。随着自出版和数字平台的兴起,出版门槛大大降低。
为应对这一挑战,我们专注于通过个性化支持和指导来区别自己。我们投入精力与作者建立紧密的关系,为他们提供定制的编辑服务、市场策略和分销支持。此外,我们还积极拥抱技术,通过数字渠道拓展更广泛的受众。
通过发挥专业优势、建立牢固的合作关系,并适应不断变化的市场,我们将Candid Creation Publishing 发展为作家们的信赖伙伴。
问:您的公司如何适应当地独特的文化和经济环境?
**答:**新加坡的实用主义文化深刻影响了我们在出版方面的做法。我们重视实用解决方案,致力于为读者提供发人深省的内容,以解决现实生活中的挑战。我们的重点放在那些能够提供宝贵见解和可操作建议的作者身上。我们的目标是赋能读者,使他们在个人和职业生活中更加知识渊博、更有效率。通过这种方式,我们的作者可以树立思想领袖的地位,并在各自的行业中发挥重要影响力。
此外,新加坡的高互联网普及率帮助我们适应了出版行业不断变化的动态。我们积极采用数字平台,通过在线商店提供纸质和电子书籍,接触更广泛的受众群体。这不仅让我们开拓了国际市场,同时也保持了服务本地读者的重心。
我们将出版策略与新加坡的文化和经济环境紧密结合,这种定位使 Candid Creation 成为思想领袖的首选出版商。我们是寻求实用解决方案和具有启发性内容的读者的宝贵资源。
问:在新加坡的商业环境中,您认为团队管理的最重要原则是什么?
**答:**我在新加坡团队管理中学到的最重要的原则是“人性化领导”的重要性。在快节奏且竞争激烈的新加坡商业环境中,很容易仅仅关注结果,但我发现,通过关注团队成员的独特需求和个人目标,能营造更有参与感、积极性和高效率的工作氛围。
我相信,同理心、尊重、信任、开放沟通和工作与生活的平衡是人性化领导的核心组成部分。通过了解团队成员的视角,尊重他们的个性,赋予他们决策权,鼓励开放交流并尊重他们的界限,我与团队建立了牢固的关系,创造了积极的工作文化,从而实现了我们的共同目标。
问:您如何在行业中平衡传统业务模式与创新的结合?
**答:**我认为成功的出版业务需要在传统实践与创新之间找到微妙的平衡。我们珍视过去那些行之有效的做法,但也认识到接受新技术和新方法对在不断变化的市场中保持竞争力的重要性。
一方面,我们依赖于在传统出版流程方面的专业知识,将编辑审阅、生产和发行作为业务的坚实基础。对这些核心要素的深刻理解帮助我们确保出版作品的质量和完整性。
另一方面,我们致力于保持对技术进步的关注,利用数字工具和平台来简化运营、提高效率、并扩大受众范围。通过拥抱创新,我们的目标是为作者和读者提升出版体验,同时也改善公司的业绩。
最重要的是,我优先选择那些能够为业务和作者增值的创新。我们避免盲目追逐最新潮流,而是专注于实施那些切合我们特定需求和目标的变革。
问:技术在公司发展中扮演了什么角色?您认为它将如何塑造未来?
**答:**技术在我们业务中起到了至关重要的作用。它帮助我们简化运营、扩大影响力,并提升作者体验。通过使用数字工具,我们提高了效率,降低了成本,同时也与更多的本地和国际潜在作者建立了联系。
例如,视频会议平台使我们能够提供线上和线下相结合的作者工作坊和辅导,尤其是在疫情期间确保了服务的连续性。
虽然作为一家出版公司,我们并不主导技术创新,但我认为跟踪行业趋势仍然很重要。通过适应这些变化,我们可以确保公司长期成功,并在不断演变的出版业格局中产生重要影响。
问:能否分享一个改变您业务轨迹的关键时刻?
**答:**2014年,我决定将作者互动从“下游”转向“上游”,这一决定显著改变了公司发展的轨迹。在此之前,我们遵循传统出版模式,被动地等待有意出版的作者带着手稿前来合作。然而,我意识到,许多有才华的人有出色的书籍创意,但缺乏将这些想法转化为可出版作品的技能和指导。
在2014年之前,我对个人成长领域充满热情,并投入时间和精力提升自己的技能和资质。我有幸向知名的培训师、导师和教练学习,随后将新掌握的知识用于服务企业客户。起初,这些业务只是我作为出版人之外的一项副业。
有一天,我突然意识到,我可以将个人成长的热情与作为出版人的经验结合起来,产生更大的影响。我可以通过开展作者工作坊,帮助有志出版的作者设计出版成功的蓝图。基于我的知识和技能,我从零开始开发了一套支持体验式学习的作者工作坊课程。于是,“So You Want to be an Author”(你想成为作家吗?)工作坊应运而生,之后的故事就如同大家所说的,成为历史了。
往届学员在他们的作者旅程中获得了自信与动力,他们的反馈对我而言意义重大。我也很感激 Andrew Chow,他是《Social Media 247》、《Public Relations 247》和《Personal Branding 247》的作者。他大力鼓励我在2014年启动工作坊的试运行,并一直是我珍贵的联合主持人。
我们推出的“So You Want to be an Author”工作坊使我们的重心从简单地接收手稿转变为积极支持新晋作者的写作旅程。这一举措帮助我们发现了更多人才,并确立了我们作为寻求指导和帮助的作者的信赖伙伴地位,巩固了我们在作者培养和出版领域的领导地位。
问:您如何在本地市场中拓展人脉和建立业务关系?
**答:**我认为,拓展人脉在于建立基于相互尊重和价值的真实关系,而不仅仅是交换名片、希望有所收获。我更注重与那些共享价值观并能为我们的成功做出贡献的人建立真诚的联系。
在职业生涯早期,我有幸创办了新加坡的商业网络国际(BNI)分会。这一经历让我深入理解如何通过推荐建立关系和开展业务。在BNI中,我学到了一个重要的核心价值观,即“给予者收获”(Givers Gain)。这一原则一直指导着我今天的人脉拓展和关系建立。
我坚信,事业和生活的成功往往源于对他人的慷慨付出。通过建立基于信任、尊重和互惠的关系,我幸运地吸引了一批充满热情、认同我们使命的作者和合作者。这一方式不仅帮助我拓展了业务,也丰富了我的职业和个人生活。
问:对于希望在新加坡创立中小企业的创业者,您有什么建议?
**答:**我建议新加坡的创业者培养自我意识,并将业务与自己的价值观和信念相结合。这一方法将为他们的决策提供指导,并赋予他们持久的目标感和满足感。
要记住,创业并没有统一的模式,每个人都有自己独特的路径。因此,不要害怕展现个性,让你的激情和价值观引领你的创业之路。
我非常喜欢“JOMO”(享受缺席的乐趣)这个概念,它完美地诠释了我对生活和工作的态度。虽然“FOMO”(害怕错过的焦虑)常常会带来压力,但我发现拥抱JOMO是极其解放的。通过有意识地分配时间和精力,专注于自己的优先事项和目标,我学会了欣赏对某些机会和活动说“不”的价值。
这种心态让我能够优先考虑自己的身心健康,保持良好的工作与生活平衡,建立更稳固的关系,深化自己的知识,并在我的领域产生更有意义的影响。
热情与策略如何引领成功
Kok Hwa Phoon 的职业历程突显了在出版领域中适应性和远见领导力的价值。通过平衡传统与创新,他将 Candid Creation 打造成作者的可靠合作伙伴。此外,他对人性化领导和真诚关系拓展的重视,创造了一个支持性的工作环境。对新兴创业者而言,从他对业务和个人价值观相结合的重视中可以获得启示。拥抱“享受缺席的乐趣”这一理念帮助他保持专注与身心健康。他的故事展示了热情与策略眼光如何带来长期的成功。
Read the English article here.